Observations &
critiques
on Part 1 of The 3 Characteristics Sutta
1. The sutta actually has no title. It has been retrieved from the Mahavagga
section of the Vinaya. Whether or not the Vinaya accurately repeats, or each section accurately
repeats the original dhamma of the Tathagata is unknown. It is now generally assumed that
the Vinaya is much later than the sutta baskets. 2. The style
of the 1st part of the sutta, the anatta proposition, differs from the style of the 2nd
part, the annicca and dukkha parts. This indicates that the parts appear to have been
generated at different stages of development (i.e. of the formal elaboration)
of the Tathataga’s dhamma,
or by different sects. The 1st part is an apodictic statement,
i.e. ‘That’s the way it is!’. The 2nd part uses the ‘leading’
question and answer format. 3. The first
part of the sutta is incomplete. The direct consequence of anatta,
namely dukkha (a fuzz word with multiple meaning,
such as stress, trouble, unpleasantness, pain, sorrow and so on), is not
attached. Nor are the consequences of the realization of the direct
consequence of annata, i.e. dukkha, attached,
namely the necessary detachment from (or release from craving for) that which
is anatta. 4. The
proposition of the 1st part of the sutta
is fundamentally redundant. The anatta proposition is implied in the 2nd,
namely the annica part (and which appears to have
been the original ‘origin of dukkha’ proposition). In short, ‘since nothing
lasts, nothing can be called one’s own because it has no permanent own
quality, essence or nature. Consequently, Part 1 functions as a later frills
and whistle, i.e. packaging of part 2, and which is a weak and shoddy
packaging for the true message, namely, ‘All that is subject to arising is
subject to cessation’ (hence an emerging phenomenon). The
an’atta proposition
5. In his 40
years of wandering the Tathagata never once defined
the precise meaning of atta. The term is possibly derived from Sanskrit: âtma, possibly a compression of Sanskrit: tattva or sattva). All attempts to produce
a universally accepted definition (hence meaning) of atta
have failed. Why the Tathagata did not - or
decided, for tactical reasons not to – produce an unequivocal explanation of
this key term is not known. Perhaps the meaning of atta
was so obvious to his hearers that defining it was found to be unnecessary. It
is possible, however, that the Tathagata did not
pronounce on the atta since it is likely that it
had not yet been invented (by the fantasists who created the Upanishads). 6. The
introduction of the 5 (rather than
2, 3 or n) khandas is superfluous. Deconstruction of an emerging phenomenon into the
sub-functions (or parts, i.e. sankharas), the
latter also presenting as whole phenomena capable of being sub-divided), a
tactic frequently used by the Tathagata, appears to
serve the need to elaborate and reinforce the understanding for those of low
intelligence (i.e. oafs) or little perspective (i.e. naifs),
or simply to distract. The argument could have been put more simply,
therefore efficiently, if the notion of sankhara
(possibly meaning: cluster, mass, formation, impression, affect and so on and
which appears to (i.e. affect) an observer as a whole unit or quantum
(therefore giving the observer the impression that a whole unit, namely a
‘true self’ was experiencing the whole affect), hence of a (indeed) any)
phenomenon undergoing arising and ceasing had been used (note: the fuzz word sankhara is introduced as the 4th khanda, and which causes a lot of confusion). 7. Since the Tathagata did not explain the meaning of atta, rather
than describe 1 consequence (of who knows how many other consequences),
namely ‘deterioration, his claim that all phenomena are anatta
is fundamentally spurious. In other
words, claiming a phenomenon is not atta whilst not
defining atta leaves the hearer completely in the
dark (to wit, in uncertainty), i.e. with nothing to hold or fix on to (and
which outcome was, of course, the Tathagata’s
‘expedient means’). Here the Tathagata is applying
in reverse the inefficient and unprofitable means he describes in the ‘Elephant
and the blind men’ simile. His hearers are blind because they are trying to
grasp atta and which has no definition. 8. The
English rendering of atta first as ‘self’, then as
‘soul’ (presumably Christian, and
whatever that means) is false. The
Tathagata did not state that atta
meant soul (Sanskrit & Pali: jiva). Nor is the notion of atta
= soul (or self) supported, hence confirmed by the described consequences of
‘not atta’. The Tathagata
remained silent on the notion of ‘soul’ and its capabilities, always
reminding his hearers that metaphysical speculation was unprofitable,
unwholesome and so on (Pali: akusala),
in fact a dukkha inducing intoxicant (Pali: asava). The notions that atta
means soul and that the Tathagata preached ‘no
soul’, and that Buddhism is the religion that denies the soul was invented by
a mid 19th century Anglican Christian
amateur translator (i.e. T.W. Rhys Davids) who had
a working knowledge of Sanskrit (and the Upanishads) but no knowledge of Pali or Singhalese. 9. The description of the consequences of anatta, i.e. of not-atta,
namely ‘Let my form become thus, let my body not become thus’, suggests that
the English translation of atta would be more
accurate if rendered as the adjective (or part reflexive pronoun) ‘own’
(rather than self). The fact that ‘I cannot do what I want with my form’ (and
the other 4 khandas) suggests lack of ownership,
hence of control. Such lack of ownership happens because the phenomenon is
not original and unique (i.e. peculiar) to, hence a true (i.e. real, i.e. sattva)
and permanent substance of the person experiencing it. In short, the Tathagata reasoned that because an individual (i.e. he)
cannot control a phenomenon (i.e. any one of the khandas,
indeed, any sankhara), it cannot be his own (indeed
a fundamental, because original substance belonging to him (permanently)).
The Tathagata’s conclusion is a general (i.e. sub
specie aeternitatis, to wit, fully relativsed) conclusion, no doubt derived from his
experience as a wandering beggar. Unfortunately, his (actually no acceptated as a centuries later) rebirth proposition
appears to contradict his anatta proposition, thus
suggesting that he was putting forth a ‘Two Truths’ dhamma
(see Jñānagarbha on the Two Truths).
|